Básně císaře Meiji
Básně císaře Meiji
-Frank Arjava Petter ve spolupráci s Chetnou Kobayashi
125 básní císaře Meiji, které se v japonštině nazývají „Gyosei“, je napsáno básnickou formou „Waka“. Waka je pětiřádková, kdy první řádek obsahuje pět slabik, druhý sedm, třetí řádek pět, čtvrtý a pátý po sedmi slabikách. Dr. Usui používal tyto básně na svých Reiki-setkáních, aby své žáky přivedl touto formou k podstatě bytí.
Básně složil císař Meiji, který vládl Japonsku v letech 1868-1912. V originálu jsou napsány starojaponštinou. Má tchyně, Masano Kobayashi, je přeložila do moderní japonštiny. O překlad do němčiny jsem se postaral já sám. Mé vlastní poznámky jsou uvedeny v závorkách. Aby byl text lépe srozumitelný, přehodil jsem tu a tam původní pořadí jednotlivých řádků.
Můj překlad přirozeně nerespektuje původní tradiční počty slabik a někdy je z Waka také šestiřádková nebo zase pouze čtyřřádková kompozice.
Každá báseň má nadpis.
Prvních čtrnáct básní již bylo zveřejněno v knize „Reiki, dědictví Dr. Usuiho“.
:1 – Měsíc
Změna se odehrává,
Protože tolik lidí
Pochází z tohoto světa.
Ale měsíc
Jedné podzimní noci
Zůstává pořád stejný.
:2 – Obloha
Nebesky blankytná a bez mráčku
Je velká obloha.
I já
Bych rád měl
Takového ducha (Kokoro).
:4 – Vítr padajícím listům
Tak mnoho deště je potřeba k tomu,
Aby se perfektně zbarvilo
Javorové listí.
Jediný závan větru
Je však odvane.
:8 – Přátelství
Spřátelit se, to znamená
Umět si navzájem
Ukázat své chyby.
To je ta pravá svátost (Kokoro)
Přátelství.
:10 – Vlna
V jednom okamžiku bouřlivá,
V příštím klidná.
Vlna oceánu
Je vlastně
Stejná, jako lidské bytí.
:14 – Léky
Místo toho, abys kupoval
Mnoho různých léků,
Raději trvale pečuj
O své (vlastní) tělo.
:17 – Květy na vodě
Nádhera
Květů, kvetoucích na hladině rybníka
Je v tom, že samy od sebe
Plavou na hladině,
A my tak můžeme obdivovat jejich krásu.
:25 – Vodopád
Kámen v proudu
Tak mohutně zesiluje šumění vody,
Že díky zvuku tekoucí vody,
Sotva můžeme zaslechnout
Něco dalšího.
:26 – Voda
Voda je tak proměnlivá
A vejde se do jakékoliv nádoby.
Přesto má sílu rozdrobit kámen.
:40 – Vrcholek hory
Hora se zdá být tak vysoká.
Její vrchol je v samotných oblacích.
Když se toho však nelekneš
A začneš stoupat nahoru,
Pak se cesta najde.
Zdroj: Kniha: Velká kniha reiki Walter Lübeck
Knihu pro Vás rádi obstarají v osvědčeném, solidním a oblíbeném knihkupectví ZDE, spolu s milým dárkem pro Vás při každém nákupu